≪プロフィール≫

cafelattecat

Author:cafelattecat
国際結婚を経て、中国で女児出産♪国際結婚ならでは(?)の出来事をつづります。

≪FC2ブログランキング≫

FC2Blog Ranking

いつも見てくださってありがとうございます!よろしければ、ポチっと一押しお願いします♪

≪カレンダー≫

07 | 2017/08 | 09
- - 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 - -

≪最近の記事≫

≪最近のコメント≫

≪カテゴリー≫

≪Wedding Anniversary≫

*script by KT*

≪ららちゃんはいくつ?≫

≪ご訪問ありがとうです♪≫

≪パンv≫

≪リンク≫

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

害??~赤ちゃんとテレビ~

赤ちゃんにテレビばっかり見せると、発話が遅くなるらしい
その理由は、テレビは双方向コミュニケーションができないから
赤ちゃんへのテレビの害
そんなこと知らなかったので、衝撃を受けた
(わたしだけ?

グーグルで調べたら、さまざまな影響があるようで怖い
本当かどうかわからないが、どうやら2歳以下の赤ちゃんには、
あまり見せないほうがいいらしい。
(でも、わたしは小さい頃TVの前でほぎゃほぎゃ言ってなかったか?
そうなると、それはデマか?デマだろうか・・・


でも!

でも!

でも!

ついつい見せてしまったディズニー
ミッキー

先日、マミーポコおむつで、ららちゃんがミッキー好きなのを発見
(でも、ピンキーちゃんでも笑うし、おもちゃのウサギでも笑うんだけど

まぁ、とりあえず、ミッキーは好きなんだろう
ということで、上記DVDを見せてみました

ららちゃんは「あ~う~」言いながら始終上機嫌

一緒に見ているうちに、あることに気づいた

わたしも夢中になってる!
中国語バージョンなので、最近このDVDで新たな言葉を覚え始めました(苦笑)
ららちゃんには、もう少し大きくなってから見せるとして、
それまで頑張って覚えないと

こうなりゃ、ららちゃんと競争です

このDVDの中で、ミッキーがいつも言っているフレーズがあるんですが、
我門有耳条 歓楽多多(中国語打てないので日本語ですw)」
直訳すると「わたしたちは耳があって、楽しい」

まるで子供のように、わたしが、大好きに

そしてまるで子供のように、だんなに「言って言って」とせがんでます
聞くたびに大爆笑しちゃってます

意味が変なので、英語版でもみてみたいなぁと思っちゃいました。
本当に「わたしたちは耳があって、楽しい」と言っているんでしょうか(笑)

←こんなママでいいのでしょうか?
海外での子育てランキング参加してます♪
スポンサーサイト

テーマ : 育児日記 - ジャンル : 育児

<< 頭の形  【BACK TO HOME】  マクドナルド@中国♪ >>


◆ コメント ◆

「ありがとう」


こんにちは!
遊びにきてくれてありがとうございますv-291
過去記事、読ませてもらいました。
特に、2月22日の猫の日、猫がトイレに落ちたでは、思わず吹き出しちゃいましたよ。
猫によってものすごく性格って違うけれど、cafelattecatさんちの猫ちゃんは、そうとうやんちゃそうですねぇv-283

生まれたばかりのららチャン、かわいいですね。
テレビ、そうなのかな、確かにあんまりはよくないだろうけど。
国際結婚してる友人のあいだで聞くのは、
親は(特に母親は)自分の母国語で子供に話しかけるべき。
そうでないと、子供が母国語を持てなくなる。
小児科医の先生に言われたそうです。

もう4年も住んでるとはいえ、慣れない地で、慣れない子育て、大変ですね。
私は夫こそイギリス人ですが、ずうっと生まれたときから同じ町に住んでいるので、海外生活、一度は経験してみたいなと思ってます。

また遊びにきます。
猫ちゃん、おとこのこですか?
お名前、なんですか?
よろしくお願いします。ねv-346


「」


そうなんですか?! ウチもあんまりテレビ見せないようにしなきゃ^^; ウチの相方は「テレビはナシ!」って言ってます。 でも日本語の勉強にDVDとか使えるかも・・・とも思うんです。 加減が難しいですね~。   


「はじめまして、maverickと申します。」


0歳2ヶ月ってのは、“らら”ちゃんの事かな?丁度、体に身がついてきて・・・・可愛くなってくる時ですね!『 マミーポコおむつ 』 も手に入るんですか? 凄いなぁ~
記事を幾つか読ませていただきましたが、 『 へぇ~ ふぅ~ん へぇ~ 』 の繰り返しでした。   頑張れ! お母さん! 応援しています。i-175


「」


子供だけではなく、大人も楽しめるディズニーe-420
夢中になる気持ち、よく分かりますe-454

中国語でディズニーを見られているのですねe-266
シンガポールe-397でも、街で中国語を聞く機会が多いものの、
未だに話せません・・・e-330

↓の記事(マックのこと)、他のお食事e-146に比べると、
マックは高めですよねe-263。シンガポールでも同じですe-348
そして、特に週末はかなり込み合っていますe-282


「」


わー、ミッキーの話す中国語気になります!
ちなみにミッキーは中国でも「ミッキー」なのでしょうか?
・・・というのもイタリアではなんと「トッポリーノ(ねずみくん)」という名前に
勝手に代えられて呼ばれていて、えええええー!と驚いたもので・・・
それにしても、ららちゃんとの語学の競争、ぼんやりしていると
きっとあっという間に先を越されてしまいますよー。
お互い負けないよーに頑張りましょー(笑)


「国によってTVへの意識って違いますよねぇ。」


私は、数年カナダに留学していて、その間に2,3歳のお子様のいる家に
ホームステイしてたこともあったのですが、
TV事情って国によって違いますよねぇ。

カナダでは、これでもかっていうくらいテレビ見せます。
それも主にディズニー系。
そこだと、悪い言葉とか覚えないし、メルヘンの世界を堪能できるし、
だからってTVの世界だけを見せるだけじゃなくて、子供を
いろんなところへ連れて行きます。

ただ、ちょっとでも怖いTV類は一切みせません。
ハリーポッターも、見せないでね、といわれました。
許されるのは、ディズニー系のみでしたが、
私も言葉を覚えるのに、とても役に立った記憶があります。

第二言語習得の難しさを、思い返しましたー。
私は、子供ができたら、ディズニー系なら子供に見せる派です♪
あとは、私の相手をしてもらう予定です♪
予定は未定だし、全然わかりませんが、そんな期待をしています☆


「」


こんにちは、えいと@です。

TVって発育を遅らせるんですか?
TVの前に子供を座らせて、親は自分の仕事(家事など)をしてTVにまかせっぱなし…ってのが良くないって聞きましたけどね~。
これが双方向コミュニケーションがない…ってことになるんじゃないんでしょうか。
親が子供といっしょにTVやDVDを見て、いっしょに喜んだり子供の話しかけに親がちゃんと対応してたらいいんじゃないかと思いますよー。

ところでcafelattecatさんは中国で旦那さまとお姑さまと同居されてるんですよね?
旦那さまは中国の方ですか?
cafelattecatさん、中国語ができるんですか? そうだったらすごいなーって思って。

中国のいいところ、悪いところなんかもあったらいろいろ教えてくださいね~♪

 えいと@





「」


中国語のディズニーですか♪
それにしても「耳があって楽しい」って・・(笑)。

ディズニーは、いくつになっても楽しいですよね~。

ブログにリンクさせていただきました。
これからもよろしくお願いいたします。


「愛されている妻さん♪」


ご訪問&コメントありがとうです!
我が家の愛猫は、本当にやんちゃです☆
今日なんか、娘がいるので寝室には愛猫を入れないようにしているのですが、
気がついたらベッドの中にいました・・・><
なんか盛り上がっていると思ったら・・・!!

わたしも「母親は母国語で」というのをつい先日聞きました!
わたしのへんてこりんな中国語を覚えてしまったらたしかにまずいかも・・w

たしかに中国での子育ては大変なんですが、
家の中は完璧に日本風~なので、
外とのギャップが激しかったりしますw
でも、選んでしまったからしかたないのかな~と思いつつ暮らしてますよ~♪

我が家の猫ちゃんは、女の子です♪ラテという名前なんですよ☆
こちらこそよろしくお願いします!


「cosdinaさん♪」


適度に、なら大丈夫だと思います~。
調べたところ、テレビだと視覚への刺激が強すぎるとかなんとか。
それに加え、双方向コミュニケーションが取れないので、
自分を表現できなかったり、言葉が遅れたり、などの影響があるみたいです。
テレビに長時間子守をさせなければ大丈夫なのかなぁとも思います☆


「maverickさん♪」


はじめまして♪ご訪問&コメントありがとうです☆
そうです~、0歳2ヶ月はららちゃんのことです♪
毎月育児の記録として少しずつでも残していけたらなぁと思って書いてます♪
中国もいろいろあるとは思いますが、
大連は比較的日本に似ているんじゃないかなぁ~って思ったりしてます。
マミーポコもあるしwww
育児頑張ります!!!


「TMK1611さん♪」


マクドナルドもそうですが、ディズニーも世界中で愛されてますよね♪

わたし的には英語版が見たいなぁとも思うんですよね。。
でも、その前にやっぱり中国語!とだんなが見つけてきましたw
楽しんで中国語も覚えていければいいですよね♪
わたしも中国語まだまだです・・><

シンガポールでもマックは高めなんですね。
原価との差は日本より大きいかもしれないですね♪


「アゲハさん♪」


吹き替え版って結構微妙ですよねw
知っている声と違う・・・i-229
イタリアでは、ミッキーはトッポリーノなんですか?!
ディズニーランドに行くイタリア人はちょっぴり複雑な気持ちを抱えてそうですねw
中国ではミニーはミニーなんですが、
ミッキーはミッチーのようですw(米奇と書きます)

子供と語学競争、本当にあっという間に抜かされそうです><
頑張らなきゃ!
お互いに頑張りましょう!!


「まななんさん♪」


小さな子供のいる家にホームステイですか~~i-237
いいですね~~。楽しそう♪

カナダでは見せてもいいんですね!
ディズニーなら夢もあるし、言葉も覚えられるしっていう感じですね☆
子供も楽しい時間をすごせるのなら・・・いい影響ですね♪

欧米って結構、悪い影響を与えるようなマンガやドラマが規制されたりしますよね。
昔、ドラゴンボールの戦闘シーンがカットされているのを見たりしましたw
怖いものや暴力をほのめかすものはやっぱり見せたくはないですね☆

ららちゃんにとっては、どちらが第2言語になるのかなぁ、
なんてことを最近考えるようになりました。
母国語はきちんとマスターしてほしいし・・・。
難しいですね~!!


「えいと@さん♪」


<親が子供といっしょにTVやDVDを見て、いっしょに喜んだり子供の話しかけに親がちゃんと対応してたらいいんじゃないかと思いますよー。
そうそう、そうです。調べたところ、一緒に見てあげる、と言うのが大切なようです。
子供が喜んでいるからと言って、テレビに子守をさせると、
言葉が出てこなくなったりするようです。

あとはあまりに小さい赤ちゃんにテレビを長時間見せると、
視覚に影響があるようなことが書いてありました。
まぁ、チカチカするし・・・そういうことなんでしょうか~(謎)

<ところでcafelattecatさんは中国で旦那さまとお姑さまと同居されてるんですよね?
旦那さまは中国の方ですか?
そうです。同居です~!
だんなは中国人ですが、日本語が話せるので、
家での会話はすべて日本語です・・・。
そのため、わたしの中国語もある程度で止まっちゃってます><
お義母さんが来たことで、少しは進んでいるかなぁっていう感じですねw

中国(人)のいいところ、ですが、
①物価が安い
②中国人は意外と情に厚い(いったん仲良くなるとすごく親身になってくれます)
③いい意味でおおざっぱ
簡単に言うとこのような感じです。ほかにもまだまだありますが代表的にw

中国(人)の悪いところ・・・う~ん・・・w
①ものへの管理能力が比較的低い
②衛生面(公共の場所へ唾や痰を吐く人が多すぎる)
③悪い意味でもおおざっぱ
④サービスが悪い(KFCでポテトだけ頼んだら鼻で笑われたり)
ほかにもまだまだ・・・。

郷に入れば郷に従え、とは良く言うけれど、
やっぱり従えない部分も多々あります~~~><


「aishaさん♪」


中国語で聞くと、ミッキーが若干怖い感じがしますw
なれてくるとそうでもないんですけどねw
わたしはやっぱり吹き替え版は好きじゃないなぁなんて思いつつ、
言葉をおぼえるにはいいかなと思って見てますw

リンクありがとうございます!

こちらこそよろしくお願いします!

≫≫ コメント投稿フォーム


*管理者にだけ表示を許可

 BLOG TOP 


Powered by FC2ブログ 
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。